an ally – союзник;

a battle – битва;

a bullet – пуля;

a ceasefire – режим прекращения огня, временное перемирие, режим тишины;

a coalition – коалиция;

a counter-offensive – контрнаступление;

guerilla warfare – партизанская война;

a grenade – граната;

IED (improvised explosive device) – самодельное взрывное устройство;

an incursion – вторжение;

a militant (militia) – партизан (партизаны);

a missile – баллистическая наводящаяся ракета;

a mortar – миномет;

an offensive – наступление;

an onslaught – штурм;

a rocket – ракета;

a RPG (rocket propelled grenade) – РПГ (ручной противотанковый гранатомет);

sanctions – санкции;

shrapnel – обломки при взрыве гранаты;

a treaty – соглашение между странами (например, об окончании войны);

troops – войска;

a truce – перемирие;

UNSC (United Nations Security Council) – Совет Безопасности ООН;

to advance – наступать;

to launch – запустить;

to repel – отбивать, отражать;

boots on the ground – сухопутная операция;

ground forces – сухопутные войска.

Некоторые военные термины и выражения уже давно прочно обосновались в повседневном словаре носителей английского языка. Да что там слова, даже фонетический алфавит используется не только офицерами, но и простыми смертными. Например, alphabravocharlie означает ABCBarbarabenchflower – BBF (best friends forever). Последнее вряд ли использовалось военными, но принцип вы поняли 🙂